Oedoromilomi’s Blog

NOW is the moment

July 22, 2009 · Leave a Comment

Aloha It has been so long since I have written on this blog I have forgotten how.  Forgive me.

Yesterday is already gone.  Tomorrow is not yet here.  All we have is now, so let’s jump in and enjoy NOW!
Today the weather was great.  That may seem sort of funny coming from someone living in Hawaii, but you know, it was an especially nice day.  I got on my bicycle and rode to my client’s house.  WooHoo!

I’m always making excuses for not riding my bike.  It’s so silly. When I lived in Japan, I rode 30+ km/day to work in various parts of the city.  I even participated in triathlons where I rode up mountains.  I often rode my bike up Mt. Aso and one time I rode down to and all around Kagoshima from Kumamoto.
That’s great… except those events were almost 30 years ago!  It’s time to start living again and moving my body.  Even if it is only a ride 2 km away.  It’s a start.

Are you living off past events in your life????  Come join me.  Let’s start living. NOW!

アロハ!しばらくぶりにこのブログに書いています。どのように書くかを忘れてしまいました。すいません。

昨日はもうすでに去っています。そして明日はまだ来ていません。今がすべてです。ですから、「今」にジャンプして、エンジョイしましょう!
今日、天気はとても良かったです。ハワイに住んでいる人が、こう言うものおかしいかも知れませんが、今日はとくにすばらしい日でした。私は自転車に乗ってクライエントの家まで行きました!

私はいつも自転車に乗らないように言い訳をつくります。ちょっとバカですね。私が日本に住んでいたころは、町のあちこちで働くために毎日30キロ中は自転車に乗っていました。私は山中を走るトライアスロンにも参加したことがあります。私はよく、阿蘇山を自転車で登っていました。熊本から鹿児島までをぐるりと自転車で回ったことも一度あります。
すごく気分が良いです・・・でも、それは30年まえのことですが!また体を動かし始めないといけませんね。今日はたったの2キロ乗っただけですが、良いスタートだったと思います。

あなたは人生の過去の出来事に生きていますか???さあ、一緒に「今」に生きはじめましょう!

→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Respect, Honor, Love / Mahalo, Malama, Pono, Aloha

March 6, 2009 · Leave a Comment

kehau hugWhew!  It’s been a whirlwind of activity in this new year. The Japan Lomilomi Tour was fantastic!  We had classes in Nagoya, Gunma and Tokyo, and fun was had by all.

This time, though, I tried something new. You know how easy it is to do things the same way every time? In Japanese you say “one patan” or one pattern. Well, no matter how hard I tried to repeat things as I had been taught, an important message didn’t seem to be getting through.

So this time we went back to basics to remember how to touch a body with respect, love and honor. What a difference this made! I found people did not rush as much to go from point A to point B.  People took more time to discover the body. It seemed easier for people to continue exploring and honoring the Being instead of doing a few strokes and saying “I am done.” Congratulations Everyone!  Job well done.

尊敬、尊重、愛/マハロ、マラマ、ポノ、アロハ

新年は旋風のような活動の連続でした!ロミロミ日本ツアーは最高でした!名古屋、群馬、東京とクラスを開きましたが、どれも皆さんによって楽しめることができました。

今回は新しいことをしてみました。毎回、同じことをするのは簡単ですよね?日本語では「ワンパターン」と言いますね。私がどれだけがんばって教えていることを繰り返そうとしても、大切なメッセージというのが伝わっていないような気がしました。

ですから今回は、いかに尊敬、愛、尊重をもって身体にタッチするかを思い出すという基礎に戻ってみました。こうすることで違いがでてきました!A地点からB地点に向かう際にあまり急がなくなっていました。身体を発見することに時間を費やすようになっていたのです。いくつかのストロークをして(doing)「はい、おわり」という代わりに、「在ること(being)」を探究し尊重し続けやすくなったようです。皆さん、おめでとうございます。いい仕事をしました!





→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Thoughts for Times of Turmoil

March 6, 2009 · Leave a Comment

Ho'okahi and Ed

The following newsletter article is printed with the permission of Ho’okahi

January2009 newsletter

The world today seems to be moving with uncertainty, great fear and lots of wonderful changes become possible.

It is a time to get swept up in general uncertainty or a time to MANIFEST the seemingly impossible!

It is difficult to see what our future holds in a vacuum, and it is impossible to act in a vacuum.

Luckily our existence is always in flux- more so now- so the opportunities to create and manifest our ideas are endless. All it requires is a commitment to ourselves.

Our consciousness requires a context for us to function in and function from .

Today’s chaotic world gives us a wealth of opportunity – so much is in  motion and so much is  in flux.

To manifest an idea or a dream or a desire we follow certain stages:

First come thoughts, weighing possibility versus impossibility, and assessing the probability that our ideas will manifest. Then we get to work on manifesting this idea, because we have made the commitment to start the motion .

At this point most will encounter obstacles or opportunities, depending on our perspective.

Proponent and opponents sharing their differing views and bitterly disagreeing become the creative team

You and  adverse circumstances and obstacles become the team.  Opportunity for solutions and correction or errors happened now.

Refinement of the dream.

This situation generates an opportunity to get to know the working parts- the parts that do not work and allows you to acquire the pieces that will bring your dream into manifestation.

The key principle at work here is perspective.

You must see yourself as operating in a context. The world in which you live now is your context, your situation- now – is your context.

You find yourself attempting to manifest an idea within the context of opposition or cooperation or  chaos.

That chaos is not you- it is the context in which you are operating.

Opposition or lack is not you- it is the context in which you are operating.

You are the container and your idea is within you, it is your content.

This content can only manifest when context ( your situation) gives you the tools, the more the better- and defines what is next. In this we see that opposition as well as support feed us equally. Both are filling out what otherwise would be a vacuum .

They both serve to polish the “how” to of this dream

Contextual power,

“I AM” in this situation- is very real power.

It is not visible but it is always felt as- are its effects.

Knowing that you are the container within the context of the situation gives you  the focus that is necessary for all other parts to come into  play

All else can and will contribute and lead to the manifestation of your dream.

Ho’okahi

“Before me there are none, after me only I”

Kahu Abraham Kawai’I

ナ・プア・オロヘ ホ・オカヒ・ホオウルの認可を得ています

20091月 ニュースレター

今日の世界は不確かで大きな恐れをともなって動いているようですが、多くのすばらしい変化が起きることも可能になっています。
不確かさに吹き飛ばされてしまうか、それとも不可能と思われていたことが実現してくる時なのです!

不明瞭ななかで私たちの未来が開示されるのを見てゆくことは困難であり、不明瞭ななかで行動することは不可能です。

幸運なことに、「存在」はいつも流動的で - 最近では特にですが - 私たちのアイデアを創造したり、実現したりする機会は限りなくあります。必要なのは、ただ私たち自身に献身することなのです。

私たちの意識には、「ストーリー」という私たちがそこで機能したり、そこから機能したりするものが必要です。
今日の混乱した世界は、多くの動きと流動性のなかで、私たちに豊かな機会を与えています。

アイデアや夢、願望を実現するためにいくつかのステージがあります。
まず最初に、可能であるか不可能であるかを考え、私たちのアイデアが実現する見込みを査定するという思考がきます。そして私たちはそのアイデアを実現することにとりかかります。なぜなら私たちは動きはじめることを約束したのです。

この地点では、多くの人が障害、もしくは機会に遭遇します。それはその人の見方によります。
提案者と反対者が、それぞれ違った考察を述べあったり、激しく意見を異にしたりして、創造的なチームとなります。
あなたとあなたと反対の事情や障害物がチームになります。解決や修正、エラーがここで起こります。
夢が洗練されます。

この段階では何がうまくいき、何がうまくいかないかを理解する機会を与えてくれます。そして、あなたの夢を実現するための断片を得ることを許してくれます。

ここで働いている重要な原則はどのようにものごとを見るかということです。
あなたは自分自身を「ストーリー」のなかで動いているものとして見なければなりません。あなたが今生きている世界はあなたの「ストーリー」です。あなたの今の状況があなたの「ストーリー」なのです。
あなたは自分自身が賛成、反対、もしくは混乱というストーリーのなかで、アイデアを実現しようとしていることに気づくでしょう。
その混乱はあなたではありません。それはあなたが動いているなかのストーリーなのです。
反対や不足はあなたではありません。それはあなたが動いているなかのストーリーなのです。

あなたが容器のようなものであり、あなたのアイデアはあなたの内側にあり、あなたの内容物なのです。
ストーリー(あなたの状況)があなたに道具を与えたときのみ、この内容物が実現することができます。道具が多ければ多いほど良く、次のものを明確にします。ですから、私たちは協力的なものも反対するものも同じように私たちに提供してくれていることがわかります。お互いが補完しあっているのです。さもなければ意味のないことになってしまうでしょう。

お互いに夢にたいする「HOW(どのようにして)」を洗練するために仕えているのです。

ストーリーのパワー、この状況では「I AM(ほんとうの私が在ること)」が本当のパワーなのです。
それは目に見えるものではありませんが、影響を与えているものとしていつも感じることができます。
あなたが状況のストーリーを包括する容器であると知ることで、他のすべての部分が遊びはじめるのに必要なことに焦点をあてることができるでしょう。

すべてのものが貢献し、あなたの夢の実現へ導きます。

ホ・オカヒ

私の前にはなにもなく、私の後には私だけがいる。

Kahu Abraham Kawai’i

→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Full Moon Bathing

November 18, 2008 · 2 Comments

moon and palm

A few days ago we experienced a fantastic full moon here on Kauai.  As some of you know although I live upstairs in my home, I must walk downstairs and outside  to use the bathroom.  Imagine my surpise when at 1 am I walked outside only to see three women from the lomilomi camp lounging on the pool deck chairs!  They were moon bathing and chatting away.  It was fun to see everyone enjoying herself.

Later on after relaying the story to Ho’okahi, she offered a rejuvenation technique special for such moonbathing.

Take one bowl, fill with water, then add rose petals.  Let the bowl stand under the moonlight all night long.  Then You can use the water to rejuvenate your skin.

Enjoy!

数日前、ここカウアイ島ですばらしい満月を体験しました。知っている人もいるとは思いますが、私は二階に住んでいます。トイレに行くには下に降りて、外へ行かなければなりません。ロミロミキャンプに参加している三人の女性が、夜中の一時にプールデッキの椅子に座っているのを見てびっくりする私の姿を想像できるでしょうか!彼女たちはおしゃべりしながら、月光浴をしていたのです。彼女たちが楽しんでいる姿を見るのはとてもおもしろかったです。

後に、ホ・オカヒにこの話を伝えると、彼女は月光浴でリフレッシュするテクニックを教えてくれました。

ボウルを用意し、それを水で満たし、ローズの花びらを入れます。月の光の下に一晩置きます。そして、その水を肌につけるととてもリフレッシュします。

エンジョイ!

→ 2 CommentsCategories: Uncategorized

Edoventure Tour to Thailand! Come join us.

November 7, 2008 · Leave a Comment

As I was saying earlier, an important part of the “Romilomi Way” is to push your self to your limit and discover how much further you can actually go.  We have little edoventures in each class and Romilomi Camp, but in October 2009 after the Japan tour, I will be visiting Chiang Mai, Thailand for fun, relaxation and adventure.

For those of you who are interested this tour will be open for Romilomi students to join in the fun as well.  We will stay in a traditional teak Lanna (Northern Thai) home just two blocks away from the ITM school (http://www.itmthaimassage.com/) where we will study Thai massage each morning and early afternoon for one week.  Late afternoons will include optional outings to local spas for body treatments and thai massage sessions.  Evenings are open for shopping, shopping, and more shopping or more massage!  Hopefully we will also be able to visit an elephant camp during our stay.  Of course we will have a chance to explore the delicious cuisine of Thailand each day.  Initial estimated cost is Y60,000 plus airfare.

Be sure to let me know if you are interested.  Space is limited.


タイへのエドベンチャー・ツアー 参加者募集中

以前にもいいましたが、ロミロミ(Romilomi)”のひとつの重要なことは自分自身を限界まで追いこみ、どれだけ自分たちが実際にすることができるかを発見するということです。それぞれのロミロミのクラスやキャンプで私たちは少しエドベンチャーを体験しますが、200910月の日本ツアーのあと、私はリラクゼーションとアドベンチャーを楽しみに、タイのチャンマイを訪れようと思っています。

ロミロミの生徒でこのツアーに興味のある方であれば参加することができます。タイ北部のランナにある伝統的なチーク材で作られた家にステイします。ITMタイ式マッサージスクール(http://www.itmthaimassage.com)からは、ほんの2ブロック離れた場所にあります。そのスクールで一週間、朝と午後にタイ式マッサージを学びます。夕方からのオプションとしてはボディ・トリートメントやタイ式マッサージを受けに地元のスパを巡ります。夜はショッピング、ショッピング、ショッピング、または、マッサージなどの自由時間です()!滞在中に時間があればエレファント・キャンプにも行くことができます。もちろん、毎日、豪勢なタイ料理を堪能するでしょう。おおよその費用として60,000円と飛行機代となります。

もし興味があれば、ぜひお知らせください。人数に制限があります。

→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Edoventures!

November 5, 2008 · Leave a Comment

Someone asked me today what kind of Adventures were planned for Romilomi. Hah! LOL. If you knew the adventure ahead of time and planned for it, then it wouldn’t be much of an adventure. If we think of Romilomi as a journey of self discovery and transformation, then putting ourselves in new situations can greatly expand our awareness and application of the Kahuna principles.  On Kauai some students have had hiking adventures.  Some have felt lost in the jungle without a guide.  A few have had a swimming adventure when they swam to a remote beach. With each adventure new challenges were met and self confidence was gained. Of course there will be challenges in all of our classes and camps, but in 2009 I would like to offer a new type of challenge–an Edo-venture challenge.  This will be something part Educational, part adventure, and part Edo!  (Keep your eyes on the blog for further announcements.)

エドベンチャー!

どのようなアドベンチャーがロミロミで予定されているのかということを今日たずねられました。うーん()。前もってアドベンチャーを知って計画をするのであれば、それはあまりアドベンチャーではないですよね。ロミロミが自己発見と変容の旅であるとすれば、私たち自身を新しい状況に置くことで、私たちの気づきやカフナの教えを実践することを広げてゆく可能性が存分にあります。カウアイ島で、ハイキングのアドベンチャーに取り組む生徒たちがいました。ジャングルのなかでガイドもなく、迷子になったように感じた生徒もいました。遠く離れたビーチまで泳ぐアドベンチャーをした生徒たちもいました。そういったアドベンチャーを通して私たちはチャレンジに出会い、自信をつけてゆきます。もちろん、すべての私たちのクラスやキャンプにもチャレンジはあるでしょう。しかし、2009年は新しいタイプのチャレンジを提供したいと思っています。エドベンチャー・チャレンジです。これは学ぶ価値のあるものであり、アドベンチャーであり、エド風のものにもなるでしょう!(より詳しい告知はこのブログに載せてゆきますので、お見逃しなく!)


→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Technique and approach

November 5, 2008 · Leave a Comment

Today I heard from a student I haven’t seen in a long time.  She continues to practice and enjoy lomilomi; however, she has gone on to learn many new techniques and modalities.  That’s fantastic!
This reminds me again of just how different lomilomi is from other massage styles.  Romilomi is based on kahuna principles and is an approach to life. It’s a magical way to touch bodies and to touch lives.

Let us always remember the Spiritual foundation of Romilomi in our every day lives.

テクニックとアプローチ

長いあいだ会っていなかった生徒の一人から、今日連絡がありました。彼女はロミロミを実践し、楽しんでいますが、新しいテクニックやスタイルを学び続けているとのことでした。すばらしいですね!
ロミロミはほかのマッサージのスタイルと違うのです。ロミロミ(Romilomi)はカフナの教えに基づいていて、それは生に対するアプローチなのです。身体に触れたり、生に触れたりする不思議な技法です。

私たちの普段の生活のなかにロミロミ(Romilomi)のスピリチュアルな基礎があるということを常に覚えておきましょう。



→ Leave a CommentCategories: Uncategorized

Music Choice and Romilomi

November 4, 2008 · Leave a Comment

A lomilomi student in Germany recently asked which Hawaiian music she needed to buy in order to perform lomilomi.

In the Kahuna Bodywork that I learned from Kahu Abraham and Ho’okahi, I learned how the music can be used for many things.  One goal is to occupy the mind of the person on the table.  Another goal might be to re-introduce a special energy or time era for the client.  Movement in the music is most important as the whole idea of lomilomi is movement.  It doesn’t help to have music that goes on endlessly like much of the New Age “healing” music.

So you see, the music for each person can be very different, and Hawaiian music is not necessarily better than rock or folk or jazz.

音楽とロミロミ

ドイツに住むロミロミの生徒の一人から、ロミロミをする際にどのハワイアン音楽を買えばよいかという質問を受けました。

カフ・アブラハムとホ・オカヒのカフナ・ボディワークから私が学んだことは、音楽は多くのことに使えるということでした。ひとつのゴールは、テーブルの上にいる受け手のマインドの注目を引くということです。もうひとつのゴールは、クライエントに特別なエネルギーや時間を与えるということです。ロミロミのコンセプトが「動」であるので、音楽のなかにある「動」がとても重要なのです。ニューエイジのヒーリング音楽によくあるエンドレスに続くような音楽はあまりおすすめしません。

どの音楽が合うかはひとりひとりによってとても違いますし、ハワイアン音楽がロックやフォーク、ジャズより良いとは一概に言えないのです。



→ Leave a CommentCategories: Uncategorized
Tagged: , , , ,

Edo’s Romilomi Camp starts next week

November 3, 2008 · Leave a Comment

There is still time to sign up for the Kauai Romilomi Camp November 9-15.  You can learn the basic steps and movements of the temple style of lomilomi massage on the Garden Isle of Kauai.  Our location at Mohala Ke Ola B&B (www.waterfallbnb.com) sits high above the Wailua River Valley and overlooks Secret Falls and Mount Waialeale.  Each Camp is custom designed to fit the needs of the participants as we explore the magic of this kahuna bodywork.  Much hard work and exertion are involved, but we also take time to enjoy the beach and beautiful sights of Kauai.  Come, join us for a week of fun and adventure.  Training held in English and Japanese.


エドのロミロミ・キャンプ来週からはじまります

119日から15日のカウアイ島でのロミロミ・キャンプにはまだ空きがあります。庭園の島と呼ばれるカウアイ島でテンプル式のロミロミマッサージの基本的なステップや動作を学ぶことができます。ステイ先でもあるモハラ・ケ・オラB&B(http://www.waterfallbnb.com)はワイルア川渓谷より高い場所に位置し、シークレット滝やワイアレアレ山を展望することができます。カフナ・ボディワークのマジックを探究してゆきますが、ひとつひとつのキャンプが参加者に合うようにカスタマイズされます。ハード・ワークやチャレンジもありますが、カウアイ島のビーチや美しい風景を楽しむ時間もあります。一週間、楽しく、冒険してみませんか?トレーニングは英語と日本語で行われます。

→ Leave a CommentCategories: Uncategorized
Tagged: , , , , , , , , , , , , , ,